郢人何苦调,饮水仍布衾。
烟火昼不起,蓬蒿春欲深。
前庭少乔木,邻舍闻新禽。
虽有征贤诏,终伤不遇心。
郢人何苦调,饮水仍布衾。
烟火昼不起,蓬蒿春欲深。
前庭少乔木,邻舍闻新禽。
虽有征贤诏,终伤不遇心。
你为何弹奏郢地那般悲苦的曲调?
生活清苦,饮水为食,布被御寒。
白天不见炊烟升起,
蓬蒿在春日里愈发茂密。
庭院前缺少高大的树木,
只能从邻舍听到新来的鸟鸣。
纵然朝廷有征召贤才的诏令,
终究伤怀于不遇的内心。
Why the mournful tune of Ying?
Drinking water, still a cloth quilt.
No cooking smoke rises by day,
Weeds grow thick with coming spring.
Few tall trees before the hall,
New birds heard from neighbor's house.
Though there's an edict to seek worthies,
It wounds a heart that finds no meeting.
钱起题赠友人陈季壁,述其贫居不遇。
物质匮乏与诏令空悬的对比,揭示了认同危机下的个体困境。
描绘隐士清贫自守的生活境遇,抒发怀才不遇的孤寂心境。
不遇 · 征贤 · 烟火
本诗为五言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理