苦节推白首,怜君负此生。
忠荩名空在,家贫道不行。
朝来相忆访蓬荜,只谓渊明犹卧疾。
忽见江南吊鹤来,始知天上文星失。
尝恨知音千古稀,那堪夫子九泉归。
一声邻笛残阳里,酹酒空堂泪满衣。
苦节推白首,怜君负此生。
忠荩名空在,家贫道不行。
朝来相忆访蓬荜,只谓渊明犹卧疾。
忽见江南吊鹤来,始知天上文星失。
尝恨知音千古稀,那堪夫子九泉归。
一声邻笛残阳里,酹酒空堂泪满衣。
坚守苦节直到白发满头,
可怜你辜负了这宝贵的一生。
忠诚的名声徒然存在,
家境贫寒,理想无法推行。
早上因思念你来拜访这蓬门荜户,
还以为你像陶渊明一样卧病在床。
忽然见到江南飞来报丧的吊鹤,
才知道天上的文曲星已经陨落。
曾感慨知音自古就稀少难寻,
怎能承受先生你已魂归九泉。
残阳里传来一声邻家的笛音,
在空寂的厅堂祭酒,泪水沾满了衣襟。
Your steadfast virtue persisted till white-haired age,
I pity you, bearing such a life.
Your loyal reputation remains, but in vain,
Home poor, your Way could not be practiced.
This morning, thinking of you, I visited your humble abode,
Thinking you, like Tao Yuanming, were still ill in bed.
Suddenly I saw the crane of mourning come from south of the river,
Then knew the literary star in heaven was lost.
I've always lamented that true friends are rare through the ages,
How can I bear that you, Master, have returned to the Nine Springs?
A neighbor's flute sounds in the setting sun,
I pour libations in the empty hall, tears soaking my robe.
钱起哀悼友人隐士曹钧的挽诗。
悼亡之情揭示了在价值认同稳固下,个体命运与时代治理的深刻张力。
诗人哀悼亡友曹钧,赞其高洁品格与不幸命运,抒发知音永逝之痛。
知音 · 忠荩 · 文星
本诗为七言古诗,押平声韵。
东山书院编辑整理