幸有青丝用,
宁将众草同。
心虚含夕露,
叶大怯秋风。
细响安禅后,
浓阴坐夏中。
由来何所喻,
持以问支公。
幸有青丝用,
宁将众草同。
心虚含夕露,
叶大怯秋风。
细响安禅后,
浓阴坐夏中。
由来何所喻,
持以问支公。
幸有这青丝般的蕉叶可供使用,
岂愿与众多杂草混同。
心中空虚,含着夜晚的露水。
叶子阔大,却畏惧秋风。
安禅之后(听)它细微的声响,
浓荫之下可安坐度过炎夏。
自古以来用什么来比喻它呢?
我拿着这个问题去请教支遁大师。
Fortunately, its green silk has its use,
How could it be lumped with common grass?
Its hollow heart holds the evening dew,
Its large leaves fear the autumn wind.
A faint sound after meditation settles,
Deep shade for sitting through the summer.
What has it been likened to, since ancient times?
I'll take this question to ask Master Zhi.
钱起咏芭蕉,托物言志,末句问禅。
借芭蕉的物理特性,隐喻士人在复杂博弈中需保持的内心空明。
借芭蕉心虚叶大的特质,喻指修禅者内在的修养与外在的从容,并以问答形式点明禅理。
心虚 · 安禅 · 坐夏
本诗为五言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理