驻马楚城南,秋光带雨寒。
地平无岛屿,淮近足波澜。
圣德常柔远,烝民赖此安。
行吟复行酌,朝野正多欢。
驻马楚城南,秋光带雨寒。
地平无岛屿,淮近足波澜。
圣德常柔远,烝民赖此安。
行吟复行酌,朝野正多欢。
在楚州城南停下马匹,
秋日的风光夹杂着寒雨。
大地平坦,不见岛屿,
靠近淮河,足以见到波澜。
圣明的德行常能怀柔远方,
百姓依赖于此获得安宁。
一边行走吟诗,一边行走饮酒,
朝廷与民间正充满欢乐。
I halt my horse south of Chu city;
Autumn light carries rain's chill.
The land is flat, no isles in sight;
Near the Huai, waves are ample.
The sage's virtue ever pacifies distant lands;
The multitude relies on this for peace.
Walking, I chant, then walk and drink;
Court and countryside are full of joy.
钱弘俶途经楚州,描绘太平景象。
通过自然与人文的和谐图景,展现有效治理下的安定周期。
诗人途经楚州时描绘秋日淮河景象,赞颂朝廷德政使百姓安居乐业。
驻马 · 行吟 · 柔远 · 多欢 · 烝民
本诗为五言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理