南岩寺,本沧海,任子钓台今尚在。
见说垂钓于此中,犗牛钓饵庄书载。
沧海竭,任子殁,波涛打处为岩窟。
不知任子何所之,唯见钓台空㟮屼。
南岩寺,本沧海,任子钓台今尚在。
见说垂钓于此中,犗牛钓饵庄书载。
沧海竭,任子殁,波涛打处为岩窟。
不知任子何所之,唯见钓台空㟮屼。
南岩寺,原本是沧海,任子的钓台如今还在。
传说他曾在此垂钓,用犍牛做钓饵,事迹载于《庄子》。
沧海枯竭,任子逝去,波涛拍打之处成了岩窟。
不知任子去了何方,只见钓台空自高耸突兀。
Nan Yan Temple was once the sea, Renzi's fishing terrace still stands.
They say he fished here, with oxen as bait, as Zhuangzi's book records.
The sea dried up, Renzi passed away, waves beating turned to rocky caves.
Where Renzi has gone, none knows, only the terrace stands desolate and bare.
齐𫖮作,咏南岩寺沧海桑田之变。
通过地理巨变审视历史周期中个体存在的虚无。
借南岩寺沧海变桑田、任子钓台空存之景,抒发历史变迁、人事消亡的感慨。
任子 · 垂钓 · 波涛 · 空㟮屼
东山书院编辑整理