心中身外更何猜,坐石看云养圣胎。
名在好诗谁逐去,迹依闲处自归来。
时添瀑布新缾水,旋换旃檀旧印灰。
晴出寺门惊往事,古松千尺半苍苔。
心中身外更何猜,坐石看云养圣胎。
名在好诗谁逐去,迹依闲处自归来。
时添瀑布新缾水,旋换旃檀旧印灰。
晴出寺门惊往事,古松千尺半苍苔。
心中与身外还有什么可猜疑,
坐石观云,涵养圣胎。
声名系于好诗,谁能将其驱走?
行迹依托闲静之处,自然归来。
时常添注瀑布的新鲜瓶水,
随即更换旃檀香的旧印灰。
晴日步出寺门惊觉往事,
千尺古松半身覆盖着苍苔。
What more to doubt within the heart or beyond the body?
Sitting on a rock, watching clouds, nurturing the sacred embryo.
Fame lies in good poetry—who can chase it away?
My traces, relying on quiet places, return of their own accord.
Now and then adding fresh waterfall water to the vase,
Promptly replacing the old incense ash of sandalwood.
Stepping out of the temple gate on a sunny day, startled by past events,
An ancient pine, a thousand feet tall, half-covered in green moss.
齐己晚年山居自述。
描绘隐士的内心治理,在闲静中达成自我认同的平衡。
诗人表达超脱尘世、静心修道的隐逸生活,通过坐看云起、闲处归来的日常,展现对名利的淡泊与对自然的亲近。
圣胎 · 闲处 · 归来 · 旧印 · 往事
本诗为七言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理