了然知是梦,既觉更何求。
死入孤峰去,灰飞一烬休。
云无空碧在,天静月华流。
免有诸徒弟,时来吊石头。
了然知是梦,既觉更何求。
死入孤峰去,灰飞一烬休。
云无空碧在,天静月华流。
免有诸徒弟,时来吊石头。
彻底明白人生是一场梦,
既然觉悟了还追求什幺。
死后便归入孤峰中去,
如灰飞烟灭般彻底休止。
云消散了,空旷的碧空仍在;
天空宁静,月光流淌。
免得诸位徒弟,
时常来吊唁我这块石头。
Clearly knowing all is but a dream,
Once awakened, what more to seek?
Death: enter a lone peak;
Ashes fly, one ember's end, so bleak.
Clouds gone, the empty azure remains;
Sky calm, moonlight flows, unique.
Spared from having disciples,
Who'd come from time to time to mourn this stone antique.
齐己晚年彻悟生死,诗风超脱。
以梦喻世,展现了勘破生死周期后的终极精神治理。
诗人参透人生如梦后寻求超脱生死、归于自然的禅悟境界
梦 · 觉 · 死 · 休 · 徒弟 · 吊
本诗为五言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理