浙江晚渡

作者:齐己(唐) 体裁:五言律诗

全唐诗热度:
★★☆☆☆
齐己作品热度:
★★☆☆☆

诗歌内容

去年曾到此,久立滞前程。

qù nián céng dào cǐ, jiǔ lì zhì qián chéng。

ㄑㄩˋ ㄋㄧㄢˊ ㄘㄥˊ ㄉㄠˋ ㄘˇ, ㄐㄧㄡˇ ㄌㄧˋ ㄓˋ ㄑㄧㄢˊ ㄔㄥˊ。

岐路时难处,风涛晚未平。

qí lù shí nán chǔ, fēng tāo wǎn wèi píng。

ㄑㄧˊ ㄌㄨˋ ㄕˊ ㄋㄢˊ ㄔㄨˇ, ㄈㄥ ㄊㄠ ㄨㄢˇ ㄨㄟˋ ㄆㄧㄥˊ。

汀蝉含老韵,岸荻簇枯声。

tīng chán hán lǎo yùn, àn dí cù kū shēng。

ㄊㄧㄥ ㄔㄢˊ ㄏㄢˊ ㄌㄠˇ ㄩㄣˋ, ㄢˋ ㄉㄧˊ ㄘㄨˋ ㄎㄨ ㄕㄥ。

莫泥关河险,多游自远行。

mò nì guān hé xiǎn, duō yóu zì yuǎn xíng。

ㄇㄛˋ ㄋㄧˋ ㄍㄨㄢ ㄏㄜˊ ㄒㄧㄢˇ, ㄉㄨㄛ ㄧㄡˊ ㄗˋ ㄩㄢˇ ㄒㄧㄥˊ。

白话文翻译

去年曾经到过此地。

久久站立,前程停滞。

岔路口时常难以抉择。

到晚风浪仍未平息。

水边蝉鸣含着苍老的韵味。

岸边的荻丛发出枯瑟之声。

不要拘泥于关河的险阻。

多去游历自然能行至远方。

英文翻译

Last year I once came here.

Long I stood, stalled on my forward path.

At the fork, times are hard to handle.

Wind and waves by evening not yet calm.

Marsh cicadas hold an aged tone.

Riverbank reeds cluster with withered sounds.

Don't cling to the peril of passes and rivers.

Travel more, and you'll journey far yourself.

创作背景

齐己渡浙江时所作。

深度解构

以旅途隐喻人生周期,强调突破认知局限方能远行。

诗意解析

诗意概括

描绘诗人于浙江渡口久立徘徊,面对风波险阻仍勉励远行的羁旅场景。

本诗关键词

久立 · 前程 · 远行 · 枯声 · 老韵

《浙江晚渡》主题、情感、意象与语气

主题: 咏志 · 羁旅 · 山水

情感: 孤寂 · 惆怅 · 沉郁

意象: 关河 · 岐路 · 风涛 · 汀蝉 · 岸荻

语气: 典雅 · 抒情 · 素淡

格律

仄平平仄仄,仄仄仄平平。
平仄平平仄,平平仄仄平。
平平平仄仄,仄仄仄平平。
仄仄平平仄,平平仄仄平。

本诗为五言律诗,押平声韵。

齐己生平简介

齐己(约863-937),唐末五代诗僧,潭州益阳(今属湖南)人。俗姓胡,名得生。他活跃于晚唐至五代初年,一生为僧,游历四方,与当时众多诗人、僧侣交游唱和。其诗名甚著,在唐末五代诗坛占有重要地位,尤以五言律诗见长,风格清润平淡,意境幽远,是晚唐时期重要的方外诗人代表。

浏览齐己全部唐诗与作者介绍 →

东山书院编辑整理