去年曾到此,久立滞前程。
岐路时难处,风涛晚未平。
汀蝉含老韵,岸荻簇枯声。
莫泥关河险,多游自远行。
去年曾到此,久立滞前程。
岐路时难处,风涛晚未平。
汀蝉含老韵,岸荻簇枯声。
莫泥关河险,多游自远行。
去年曾经到过此地。
久久站立,前程停滞。
岔路口时常难以抉择。
到晚风浪仍未平息。
水边蝉鸣含着苍老的韵味。
岸边的荻丛发出枯瑟之声。
不要拘泥于关河的险阻。
多去游历自然能行至远方。
Last year I once came here.
Long I stood, stalled on my forward path.
At the fork, times are hard to handle.
Wind and waves by evening not yet calm.
Marsh cicadas hold an aged tone.
Riverbank reeds cluster with withered sounds.
Don't cling to the peril of passes and rivers.
Travel more, and you'll journey far yourself.
齐己渡浙江时所作。
以旅途隐喻人生周期,强调突破认知局限方能远行。
描绘诗人于浙江渡口久立徘徊,面对风波险阻仍勉励远行的羁旅场景。
久立 · 前程 · 远行 · 枯声 · 老韵
本诗为五言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理