名家宰名邑,将谓屈锋铓。
直是难苏俗,能消不下堂。
冰痕生砚水,柳影透琴床。
何必称潇洒,独为诗酒狂。
名家宰名邑,将谓屈锋铓。
直是难苏俗,能消不下堂。
冰痕生砚水,柳影透琴床。
何必称潇洒,独为诗酒狂。
名士治理著名的城邑,
人们原以为他会锋芒受挫。
实在是难以唤醒流俗,
却能化解纠纷不下公堂。
砚水中凝结着冰痕,
柳影透入琴床。
何必标榜潇洒,
他不过是独自为诗酒痴狂。
A famed scholar governs a famed town,
They thought his edge would be worn down.
Truly, it's hard to revive common customs,
Yet he can settle disputes without leaving his hall.
Ice traces form in the inkstone water,
Willow shadows penetrate the lute's bed.
Why must one be called carefree?
He's simply mad for poetry and wine alone.
齐己赠诗县令李明府。
冰砚柳影的意象,勾勒出官员在俗务中保持独立认知的图景。
描绘一位清廉县令超脱世俗、寄情诗酒的生活态度
名邑 · 苏俗 · 潇洒 · 独狂 · 砚水
本诗为五言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理