庾信哀何极,仲宣悲苦多。
因思学文赋,不胜弄干戈。
自古有如此,于今终若何。
到头重策蹇,归去旧烟萝。
庾信哀何极,仲宣悲苦多。
因思学文赋,不胜弄干戈。
自古有如此,于今终若何。
到头重策蹇,归去旧烟萝。
庾信的哀伤多幺深重,
王粲的悲苦如此繁多。
本想潜心学习文章辞赋,
却终究难逃战乱的折磨。
自古以来便是如此,
到了今天又能怎样?
到头来还是重新鞭策这匹跛足的马,
归隐到往日的烟霞藤萝之中。
Yu Xin's sorrow, how profound!
Zhong Xuan's grief, a bitter mound.
Thinking of learning prose and rhyme,
Yet cannot escape the war's grime.
Since ancient times, it's been this way,
What can we do about it today?
In the end, I'll spur my lame steed anew,
Returning to my misty vines, old and true.
齐己赠别友人,感慨时局动荡。
诗人以历史人物为镜,揭示了乱世中个体命运的周期困境。
诗人借庾信、王粲典故抒发对乱世文人的悲悯,表达弃文归隐之志。
哀极 · 悲苦 · 归去
本诗为五言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理