寓言

作者:齐己(唐) 体裁:五言律诗

全唐诗热度:
★★☆☆☆
齐己作品热度:
★★★★☆

诗歌内容

造化安能保,山川凿欲翻。

zào huà ān néng bǎo, shān chuān záo yù fān。

ㄗㄠˋ ㄏㄨㄚˋ ㄢ ㄋㄥˊ ㄅㄠˇ, ㄕㄢ ㄔㄨㄢ ㄗㄠˊ ㄩˋ ㄈㄢ。

精华销地底,珠玉聚侯门。

jīng huá xiāo dì dǐ, zhū yù jù hóu mén。

ㄐㄧㄥ ㄏㄨㄚˊ ㄒㄧㄠ ㄉㄧˋ ㄉㄧˇ, ㄓㄨ ㄩˋ ㄐㄩˋ ㄏㄡˊ ㄇㄣˊ。

始作骄奢本,终为祸乱根。

shǐ zuò jiāo shē běn, zhōng wéi huò luàn gēn。

ㄕˇ ㄗㄨㄛˋ ㄐㄧㄠ ㄕㄜ ㄅㄣˇ, ㄓㄨㄥ ㄨㄟˊ ㄏㄨㄛˋ ㄌㄨㄢˋ ㄍㄣ。

亡家与亡国,云此更何言。

wáng jiā yǔ wáng guó, yún cǐ gèng hé yán。

ㄨㄤˊ ㄐㄧㄚ ㄩˇ ㄨㄤˊ ㄍㄨㄛˊ, ㄩㄣˊ ㄘˇ ㄍㄥˋ ㄏㄜˊ ㄧㄢˊ。

白话文翻译

天地造化怎能保全?

山川几乎要被凿翻。

大地的精华消耗于地下,

珍珠美玉聚集在权贵之门。

这起初是骄奢的根源,

最终成了祸乱的根由。

家破与国亡,

对此还有什么可说的呢?

英文翻译

How can the work of Nature be preserved?

Mountains and rivers are dug, about to be overturned.

The essence is consumed beneath the earth,

Pearls and jade gather at the noble's gate.

This begins as the root of arrogance and luxury,

And ends as the source of calamity and chaos.

The ruin of families and the fall of states—

What more can be said about this?

创作背景

齐己以诗寓言,批判时政。

深度解构

诗作深刻揭示了资源错配与认知局限所引发的系统性危机。

诗意解析

诗意概括

通过山川变迁与珍宝聚散的对比,揭示骄奢祸国的深刻道理

本诗关键词

造化 · 精华 · 祸乱

《寓言》主题、情感、意象与语气

主题: 政治 · 咏志 · 咏史

情感: 惆怅 · 沉郁 · 忧愤

意象: 珠玉 · 山川 · 侯门

语气: 庄重 · 典雅 · 沉郁

格律

仄仄平平仄,平平仄仄平。
平平平仄仄,平仄仄平平。
仄仄平平仄,平平仄仄平。
平平仄平仄,平仄仄平平。

本诗为五言律诗,押平声韵。

齐己生平简介

齐己(约863-937),唐末五代诗僧,潭州益阳(今属湖南)人。俗姓胡,名得生。他活跃于晚唐至五代初年,一生为僧,游历四方,与当时众多诗人、僧侣交游唱和。其诗名甚著,在唐末五代诗坛占有重要地位,尤以五言律诗见长,风格清润平淡,意境幽远,是晚唐时期重要的方外诗人代表。

浏览齐己全部唐诗与作者介绍 →

东山书院编辑整理