春日上芳洲,经春兰杜幽。
此时寻橘岸,昨日在城楼。
鹭立青枫杪,沙沈白浪头。
渔家好生计,檐底系扁舟。
春日上芳洲,经春兰杜幽。
此时寻橘岸,昨日在城楼。
鹭立青枫杪,沙沈白浪头。
渔家好生计,檐底系扁舟。
春日登上芬芳的沙洲,
经历整个春天,兰草杜若依然幽静。
此时来寻找橘岸,
昨日还在城楼之上。
白鹭伫立在青枫树梢,
白沙沉没于白浪之下。
渔家有着美好的生计,
屋檐下系着一叶扁舟。
On a spring day I climb the fragrant isle,
Orchids and thoroughworts, spring-long, secluded.
Now I seek the tangerine bank,
Yesterday I was atop the city tower.
An egret stands on a green maple's tip,
Sand sinks beneath white wave crests.
The fisher's household has a good livelihood,
Beneath the eaves, a skiff is tied.
齐己春日游览橘子洲所作。
诗作通过空间转换,完成了从尘世到自然的身份认同回归。
春日游橘洲所见山水田园之景,描绘渔家闲适生活。
春日 · 芳洲 · 渔家
本诗为五言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理