野步

作者:齐己(唐) 体裁:五言律诗

全唐诗热度:
★★★☆☆
齐己作品热度:
★★★★☆

诗歌内容

城里无闲处,却寻城外行。

chéng lǐ wú xián chù, què xún chéng wài xíng。

ㄔㄥˊ ㄌㄧˇ ㄨˊ ㄒㄧㄢˊ ㄔㄨˋ, ㄑㄩㄝˋ ㄒㄩㄣˊ ㄔㄥˊ ㄨㄞˋ ㄒㄧㄥˊ。

田园经雨水,乡国忆桑耕。

tián yuán jīng yǔ shuǐ, xiāng guó yì sāng gēng。

ㄊㄧㄢˊ ㄩㄢˊ ㄐㄧㄥ ㄩˇ ㄕㄨㄟˇ, ㄒㄧㄤ ㄍㄨㄛˊ ㄧˋ ㄙㄤ ㄍㄥ。

傍涧蕨薇老,隔村冈陇横。

bàng jiàn jué wēi lǎo, gé cūn gāng lǒng héng。

ㄅㄤˋ ㄐㄧㄢˋ ㄐㄩㄝˊ ㄨㄟ ㄌㄠˇ, ㄍㄜˊ ㄘㄨㄣ ㄍㄤ ㄌㄨㄥˇ ㄏㄥˊ。

何穷此心兴,时复鹧鸪声。

hé qióng cǐ xīn xìng, shí fù zhè gū shēng。

ㄏㄜˊ ㄑㄩㄥˊ ㄘˇ ㄒㄧㄣ ㄒㄧㄥˋ, ㄕˊ ㄈㄨˋ ㄓㄜˋ ㄍㄨ ㄕㄥ。

白话文翻译

城里没有清闲的地方

于是到城外去散步行走

田园经过了雨水的滋润

让我想起故乡的桑蚕耕作

山涧旁的蕨菜和薇菜已经长老

隔着村庄山冈田垄横亘

这心中的兴致为何如此无穷无尽

不时又传来鹧鸪的叫声

英文翻译

No leisurely place within the town,

So I seek a walk outside the wall.

Fields and gardens washed by rain come down,

Homeland recalls mulberry and plough's call.

By stream, bracken and vetchin grow old and brown,

Beyond villages, ridges and mounds sprawl.

How boundless is this heart's delight I've found,

Now and again, the partridge's cry befalls.

创作背景

齐己于城外田园漫步感怀。

深度解构

田园漫步触发乡国认同,心兴在鹧鸪声中达到认知和谐。

诗意解析

诗意概括

诗人因城中无闲处而到城外漫步,通过田园雨景引发对故乡农耕生活的回忆。

本诗关键词

闲处 · 城外 · 忆 · 老 · 横 · 心兴

《野步》主题、情感、意象与语气

主题: 羁旅 · 思乡 · 田园

情感: 孤寂 · 惆怅 · 恬淡

意象: · 田园 · 雨水 · 鹧鸪声 · 冈陇 · 桑耕 · 蕨薇

语气: 抒情 · 素淡 · 清新

格律

平仄平平仄,仄平平仄平。
平平平仄仄,平仄仄平平。
仄仄仄平仄,仄平平仄平。
平平仄平仄,平仄仄平平。

本诗为五言律诗,押平声韵。

齐己生平简介

齐己(约863-937),唐末五代诗僧,潭州益阳(今属湖南)人。俗姓胡,名得生。他活跃于晚唐至五代初年,一生为僧,游历四方,与当时众多诗人、僧侣交游唱和。其诗名甚着,在唐末五代诗坛占有重要地位,尤以五言律诗见长,风格清润平淡,意境幽远,是晚唐时期重要的方外诗人代表。

浏览齐己全部唐诗与作者介绍 →

东山书院编辑整理