夫子垂竿处,空江照古台。
无人更如此,白浪自成堆。
鹤静寻僧去,鱼狂入海回。
登临秋值晚,树石尽多苔。
夫子垂竿处,空江照古台。
无人更如此,白浪自成堆。
鹤静寻僧去,鱼狂入海回。
登临秋值晚,树石尽多苔。
夫子垂钓的地方,
空阔的江水映照着古老的钓台。
再没有人像他这样,
白浪独自堆叠成片。
仙鹤静悄悄地寻访僧人而去,
鱼儿狂放地游入大海又折回。
登临之时正值秋日晚景,
树木山石都长满了青苔。
Where the Master once angled
The empty river mirrors the ancient terrace.
No one else is like this anymore,
White waves pile up of their own accord.
Cranes, serene, seek the monk and depart,
Fish, wild, enter the sea and return.
Ascending in autumn, I find it late,
Trees and stones all thick with moss.
齐己咏严子陵隐居钓台。
诗中隐逸意象是对权力博弈的静默疏离。
描绘严陵钓台古迹的荒寂景象,寄托对隐逸高士的追思。
垂竿 · 登临 · 秋晚 · 无人 · 自成
本诗为五言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理