始惊三伏尽,又遇立秋时。
露彩朝还冷,云峰晚更奇。
垅香禾半熟,原迥草微衰。
幸好清光里,安仁谩起悲。
始惊三伏尽,又遇立秋时。
露彩朝还冷,云峰晚更奇。
垅香禾半熟,原迥草微衰。
幸好清光里,安仁谩起悲。
方才惊觉三伏天已尽,又到了立秋的时节。
晨露的光彩透着寒意,傍晚的云峰更加奇丽。
田垄飘香谷物半熟,原野辽阔草色微衰。
幸好在这清朗的秋光里,安仁(潘岳)且莫徒然生悲。
First startled that the dog days end,
Then met with the start of autumn.
Dew's sheen, morning still cold;
Cloud-peaks, evening even more wondrous.
Ridge fragrant with half-ripe grain,
Vast plain, grass slightly fading.
Fortunately, within this clear light,
Anren need not stir up sorrow.
齐己咏初秋物候与心境。
诗人体察自然周期转换,在清光中达成内心的治理。
描绘初秋时节自然景物的微妙变化,表达对季节更替的淡然心境。
立秋 · 三伏 · 垄香 · 安仁 · 起悲
本诗为五言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理