谢王先辈寄毡

作者:齐己(唐) 体裁:五言律诗

全唐诗热度:
★★☆☆☆
齐己作品热度:
★★★☆☆

诗歌内容

深谢高科客,名毡寄惠重。

shēn xiè gāo kē kè, míng zhān jì huì zhòng。

ㄕㄣ ㄒㄧㄝˋ ㄍㄠ ㄎㄜ ㄎㄜˋ, ㄇㄧㄥˊ ㄓㄢ ㄐㄧˋ ㄏㄨㄟˋ ㄓㄨㄥˋ。

静思生朔漠,和雪长蒙茸。

jìng sī shēng shuò mò, hé xuě zhǎng méng róng。

ㄐㄧㄥˋ ㄙ ㄕㄥ ㄕㄨㄛˋ ㄇㄛˋ, ㄏㄜˊ ㄒㄩㄝˇ ㄓㄤˇ ㄇㄥˊ ㄖㄨㄥˊ。

折坐资禅悦,铺眠减病容。

zhé zuò zī chán yuè, pū mián jiǎn bìng róng。

ㄓㄜˊ ㄗㄨㄛˋ ㄗ ㄔㄢˊ ㄩㄝˋ, ㄆㄨ ㄇㄧㄢˊ ㄐㄧㄢˇ ㄅㄧㄥˋ ㄖㄨㄥˊ。

他年从破碎,担去卧孤峰。

tā nián cóng pò suì, dān qù wò gū fēng。

ㄊㄚ ㄋㄧㄢˊ ㄘㄨㄥˊ ㄆㄛˋ ㄙㄨㄟˋ, ㄉㄢ ㄑㄩˋ ㄨㄛˋ ㄍㄨ ㄈㄥ。

白话文翻译

深深感谢高中科第的客人,

名贵的毡子寄赠,恩惠深重。

静思它生长于北方沙漠,

伴着雪花长得茂密茸茸。

折起来坐,资助禅修的喜悦。

铺开来眠,减轻病中的容颜。

将来即使它破碎了,

我也要挑着去卧在孤峰之上。

英文翻译

I deeply thank you, esteemed scholar,

For the famed felt rug, a generous gift so weighty.

Calmly I think of its birth in the northern desert,

Growing lush with the falling snow.

Folded, it aids the joy of meditation.

Spread out, it lessens my sickly appearance.

In later years, when it becomes worn and torn,

I'll carry it to recline on a solitary peak.

创作背景

齐己谢赠毡,抒隐逸之志。

深度解构

以毡为伴的禅悦,体现了对物质周期的超然态度。

诗意解析

诗意概括

诗人感谢友人寄赠毛毡,借物抒怀,表达对隐逸生活的向往。

本诗关键词

禅悦 · 病容 · 破碎

《谢王先辈寄毡》主题、情感、意象与语气

主题: 咏志 · 羁旅 · 咏物

情感: 虔敬 · 惆怅 · 恬淡

意象: · 孤峰 · 朔漠

语气: 典雅 · 抒情 · 素淡

格律

仄仄平平仄,平平仄仄平。
仄平平仄仄,仄仄仄平平。
仄仄平平仄,平平仄仄平。
平平平仄仄,仄仄仄平平。

本诗为五言律诗,押平声韵。

齐己生平简介

齐己(约863-937),唐末五代诗僧,潭州益阳(今属湖南)人。俗姓胡,名得生。他活跃于晚唐至五代初年,一生为僧,游历四方,与当时众多诗人、僧侣交游唱和。其诗名甚著,在唐末五代诗坛占有重要地位,尤以五言律诗见长,风格清润平淡,意境幽远,是晚唐时期重要的方外诗人代表。

浏览齐己全部唐诗与作者介绍 →

东山书院编辑整理