寒清健碧远相含,珠媚根源在极南。
流古遰今空作岛,逗山冲壁自为潭。
迁来贾谊愁无限,谪过灵均恨不堪。
毕竟输他老渔叟,绿蓑青竹钓浓蓝。
寒清健碧远相含,珠媚根源在极南。
流古遰今空作岛,逗山冲壁自为潭。
迁来贾谊愁无限,谪过灵均恨不堪。
毕竟输他老渔叟,绿蓑青竹钓浓蓝。
清寒与苍翠在远处相互交融。
这明珠般的美景根源在最南方。
从古流到今,徒然形成岛屿。
遇山则绕,冲撞崖壁,自成深潭。
被贬而来的贾谊忧愁无限。
遭流放经过的屈原怨恨不堪。
终究比不上那位老渔翁。
披着绿蓑衣,拿着青竹竿,垂钓于浓蓝的江水中。
Cold clarity and vigorous emerald merge from afar.
The pearl's charm has its source in the far south.
Flowing past and present, it vainly forms isles.
Winding through mountains, dashing cliffs, it makes its own pools.
Banished here, Jia Yi's sorrow knew no bounds.
Exiled past, Qu Yuan's bitterness was unbearable.
After all, I lose to that old fisherman.
In green raincoat, with blue bamboo rod, he fishes the deep blue.
齐己咏潇湘山水,怀古伤今。
在历史长河的周期审视中,肯定了渔夫所代表的朴素生存认同。
描绘潇湘山水清寒幽远的景致,借贾谊屈原贬谪之恨反衬渔翁超然世外的隐逸之乐。
极南 · 流古 · 渔叟 · 愁无限 · 恨不堪
本诗为七言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理