长讶高眠得稳无,果随征辟起江湖。
鸳鸯已列樽罍贵,鸥鹤休怀钓渚孤。
白日不妨扶汉祚,清才何让赋吴都。
可能更忆相寻夜,雪满诸峰火一炉。
长讶高眠得稳无,果随征辟起江湖。
鸳鸯已列樽罍贵,鸥鹤休怀钓渚孤。
白日不妨扶汉祚,清才何让赋吴都。
可能更忆相寻夜,雪满诸峰火一炉。
一直惊讶你高卧怎能如此安稳
果然应征召离开江湖而起行
你已如鸳鸯位列尊贵酒宴
莫像鸥鹤怀念垂钓沙洲的孤清
白日昭昭正可辅佐汉室国运
你的清才足以担当为吴都赋文
或许你还记得我们相寻的夜晚
雪盖群峰,围着一炉暖火的情景
Long wondered if your deep slumber was secure
Indeed you rose from riverside at court's allure.
Mandarin ducks now grace the noble feast so grand,
Gulls and cranes, forget your lonely fishing strand.
Bright daylight aids the Han's rule to uphold,
Your pure talent bestows glory on Wu's stronghold.
Perhaps you still recall our night of seeking cheer,
Snow mantling peaks, by a single stove's fire.
齐己贺友人沈彬受征召入吴都幕府。
从江湖到庙堂的身份转换,暗含对人才流动与政治博弈的洞察。
诗人听闻友人沈彬应征辟赴吴都任职,既为其才华得展欣喜,又流露出对往日隐逸生活的怀念与别后相思之情。
征辟 · 清才 · 火一炉
本诗为七言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理