剃发

作者:齐己(唐) 体裁:五言律诗

全唐诗热度:
★★☆☆☆
齐己作品热度:
★★★★☆

诗歌内容

金刀闪冷光,一剃一清凉。

jīn dāo shǎn lěng guāng, yī tì yī qīng liáng。

ㄐㄧㄣ ㄉㄠ ㄕㄢˇ ㄌㄥˇ ㄍㄨㄤ, ㄧ ㄊㄧˋ ㄧ ㄑㄧㄥ ㄌㄧㄤˊ。

未免随朝夕,依前长雪霜。

wèi miǎn suí zhāo xī, yī qián zhǎng xuě shuāng。

ㄨㄟˋ ㄇㄧㄢˇ ㄙㄨㄟˊ ㄓㄠ ㄒㄧ, ㄧ ㄑㄧㄢˊ ㄓㄤˇ ㄒㄩㄝˇ ㄕㄨㄤ。

夏林欹石腻,春涧水泉香。

xià lín qī shí nì, chūn jiàn shuǐ quán xiāng。

ㄒㄧㄚˋ ㄌㄧㄣˊ ㄑㄧ ㄕˊ ㄋㄧˋ, ㄔㄨㄣ ㄐㄧㄢˋ ㄕㄨㄟˇ ㄑㄩㄢˊ ㄒㄧㄤ。

向老凋疏尽,寒天不出房。

xiàng lǎo diāo shū jìn, hán tiān bù chū fáng。

ㄒㄧㄤˋ ㄌㄠˇ ㄉㄧㄠ ㄕㄨ ㄐㄧㄣˋ, ㄏㄢˊ ㄊㄧㄢ ㄅㄨˋ ㄔㄨ ㄈㄤˊ。

白话文翻译

金刀闪动着寒光,

每剃一次,便得一份清凉。

终究难免随着朝夕流逝,

头发又如从前般长出白发。

夏日的林木倚着滑腻的石头,

春天的涧水散发着泉香。

人将老去,头发凋零疏落殆尽,

寒天里便不再走出房门。

英文翻译

The golden blade flashes with cold light,

Each shave brings a measure of cool clarity.

Yet inevitably, following dawn and dusk,

As before, it grows like snow and frost.

Summer woods, slanting stones, lush and smooth,

Spring ravine, water from the spring, fragrant.

Facing old age, withered and sparse to the end,

In cold weather, I do not leave my room.

创作背景

齐己以剃发喻修行与时光流逝。

深度解构

剃发带来的短暂清凉,终不敌自然周期中白发复生与生命凋零的必然。

诗意解析

诗意概括

通过剃发过程隐喻人生衰老与避世心境,表达对时光流逝的无奈。

本诗关键词

剃发 · 清凉 · 凋疏 · 不出房

《剃发》主题、情感、意象与语气

主题: 羁旅 · 咏物 · 思乡

情感: 孤寂 · 惆怅 · 恬淡

意象: 雪霜 · 金刀 · 寒天 · 夏林 · 春澗

语气: 沉郁 · 素淡 · 清新

格律

平平仄仄平,仄仄仄平平。
仄仄平平仄,平平仄仄平。
仄平平仄仄,平仄仄平平。
仄仄平平仄,平平仄仄平。

本诗为五言律诗,押平声韵。

齐己生平简介

齐己(约863-937),唐末五代诗僧,潭州益阳(今属湖南)人。俗姓胡,名得生。他活跃于晚唐至五代初年,一生为僧,游历四方,与当时众多诗人、僧侣交游唱和。其诗名甚著,在唐末五代诗坛占有重要地位,尤以五言律诗见长,风格清润平淡,意境幽远,是晚唐时期重要的方外诗人代表。

浏览齐己全部唐诗与作者介绍 →

东山书院编辑整理