山依枯槁容,何处见年终?
风雪军城外,蒹葭古寺中。
孤村谁认磬,极浦夜鸣鸿。
坐忆匡庐隐,泉声滴半空。
山依枯槁容,何处见年终?
风雪军城外,蒹葭古寺中。
孤村谁认磬,极浦夜鸣鸿。
坐忆匡庐隐,泉声滴半空。
山峦呈现枯槁的容颜
到哪里去寻觅岁末的痕迹?
在军城之外,风雪交加
在古寺之中,蒹葭摇曳。
孤村里,谁能辨识磬声?
远浦边,夜晚鸿雁哀鸣。
静坐时,回忆匡庐隐居的时光
泉水声仿佛滴落在半空之中。
Mountains wear a withered face
Where can the year's end be traced?
Beyond the garrison, wind and snow
In the old temple, reeds grow.
In lone village, who knows the chime?
At distant shore, wild geese cry at night-time.
Sitting, I recall retreat in Mount Lu's shade
Where spring drips, in mid-air, its cascade.
齐己晚唐战乱避居江寺。
风雪孤寺的意象,映射出乱世中个体对治理失序的疏离感。
描绘岁末古寺孤寂景象,寄托隐逸之思
岁暮 · 风雪 · 孤村 · 夜 · 隐逸
本诗为五言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理