鸳鸯与㶉𫛶,相狎岂惭君。
比雪还胜雪,同群亦出群。
静巢孤岛月,寒梦九皋云。
归路分明[过],飞鸣即可闻。
鸳鸯与㶉𫛶,相狎岂惭君。
比雪还胜雪,同群亦出群。
静巢孤岛月,寒梦九皋云。
归路分明[过],飞鸣即可闻。
鸳鸯与㶉𫛶水鸟,
相互亲昵岂会让你惭愧?
比白雪还要胜过白雪,
同在群体中也超然出众。
安静的巢穴对着孤岛明月,
清寒的梦萦绕九皋云彩。
归去的路线分明从此经过,
飞翔鸣叫立刻就能听见。
Mandarin ducks and teals,
Their intimacy puts you to shame?
Compared to snow, they surpass snow;
Within the flock, they yet stand out.
Their quiet nest under the lone isle's moon,
Their chilly dreams of marshland clouds.
Their homeward path clearly passes by—
Their flight and cry can be heard at once.
齐己咏物寄怀,以水鹤喻高洁。
对超凡脱俗的赞美,完成了一次对群体认知的优雅超越。
描绘水鹤高洁超群的品格与孤寂清冷的生存环境
比雪 · 出群 · 寒梦
本诗为五言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理