绿树深深处,长明焰焰灯。
春时游寺客,花落闭门僧。
万法心中寂,孤泉石上澄。
劳生莫相问,喧默不相应。
绿树深深处,长明焰焰灯。
春时游寺客,花落闭门僧。
万法心中寂,孤泉石上澄。
劳生莫相问,喧默不相应。
在绿树幽深之处
长明灯焰光闪耀
春天来寺游览的客人
花落时闭门不出的僧人
万般法理在心中归于寂静
孤独的清泉在石上变得澄澈
劳碌众生莫要相互询问
喧闹与静默本不相通
Deep within the green woods
A lamp's bright flame burns long.
In spring, visitors tour the temple
As blossoms fall, the monk closes his gate.
All dharmas are still within the heart
A lone spring clarifies upon the stone.
Weary souls, do not inquire of each other
Noise and silence do not correspond.
齐己于古寺僧房静修有感。
闭门僧的静默,是对喧嚣世界周期的一种主动疏离。
描绘古寺僧房幽静禅境,表现僧人超脱尘俗的修行生活。
僧房 · 闭门 · 万法 · 劳生
本诗为五言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理