所见背时情,闲行亦独行。
晚凉思水石,危阁望峥嵘。
雨外残云片,风中乱叶声。
旧山吟友在,相忆梦应清。
所见背时情,闲行亦独行。
晚凉思水石,危阁望峥嵘。
雨外残云片,风中乱叶声。
旧山吟友在,相忆梦应清。
眼中所见违背了时下的风尚。
闲暇漫步也成了独自前行。
晚凉时思念山水,
在高阁上眺望险峻的山峦。
雨幕外残留的云片,
风中纷乱的落叶声。
昔日山中的诗友仍在,
彼此想念,梦境也应是清明的。
What I see goes against the times' mood.
Leisurely walking is also walking alone.
Evening cool makes me long for streams and rocks;
From the high tower I gaze at jagged peaks.
Beyond the rain, tattered cloud fragments;
In the wind, the sound of chaotic leaves.
Old mountain poet-friends are still there—
Thinking of each other, dreams should be clear.
齐己秋日感怀,思念旧友。
在时代变迁的周期中,诗人坚守内心的孤独与清梦。
秋日独行所见萧瑟之景,引发对旧友的深切思念。
背时 · 独行 · 旧山
本诗为五言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理