此星何事下穹苍,独为僧居化渺茫。
楼阁两回青嶂冷,轩窗风度白𬞟香。
经秋远雁横高汉,䫿风寒涛响夜堂。
尽日凭栏聊写望,顿疑身忽在潇湘。
此星何事下穹苍,独为僧居化渺茫。
楼阁两回青嶂冷,轩窗风度白𬞟香。
经秋远雁横高汉,䫿风寒涛响夜堂。
尽日凭栏聊写望,顿疑身忽在潇湘。
这颗星为何事从苍穹落下?
独独为了化作僧居,点化这渺茫之地。
楼阁两次映入眼帘,青翠山峦透着寒意,
轩窗外微风拂过,送来白𬞟的清香。
历经秋日的远雁横越银河,
飒飒寒风与涛声在夜晚的殿堂回响。
整日倚着栏杆姑且描摹远望之景,
顿时怀疑自己忽然已身在潇湘。
Why did this star descend from the vault of heaven?
Alone, to become a monk's dwelling, transforming the vast unknown.
Towers, twice seen, feel the chill of green peaks.
Through casement windows, the breeze carries fragrance of white duckweed.
Autumn-passing wild geese streak across the high river of stars.
The soughing wind, cold waves, echo in the night hall.
All day leaning on the rail, sketching the view to pass time.
Suddenly I doubt my body is there, in the Xiao and Xiang rivers.
齐己,晚唐诗僧。
将自然奇观转化为精神居所,体现了诗僧对空间认同的独特治理。
描绘落星寺幽静超然的山水景致与僧居氛围,引发诗人恍若置身潇湘的遐思。
僧居 · 楼阁 · 轩窗 · 风度 · 凭栏 · 写望
本诗为七言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理