罢趋明圣嬾从知,鹤氅褵褷遂性披。
道有静君堪托迹,诗无贤子拟传谁。
松声白日边行止,日影红霞里梦思。
珍重两篇千里达,去年江上雪飞时。
罢趋明圣嬾从知,鹤氅褵褷遂性披。
道有静君堪托迹,诗无贤子拟传谁。
松声白日边行止,日影红霞里梦思。
珍重两篇千里达,去年江上雪飞时。
不再趋附明君圣主,也懒于追随知交
披上散乱的鹤氅,随性而为
求道途中,有静默的君子可托付行迹
作诗却无贤能后辈,打算传给谁呢?
松涛声里,白日旁,或行或止
日影红霞中,入梦沉思
珍重你寄来的两首诗篇,千里而至
那还是去年江上飞雪的时候
No longer hastening to wise sages, lazy to follow knowledge
I don my crane-feather cloak, disheveled, as my nature wills
On the Way, a tranquil friend is fit to entrust my traces
In poetry, without a worthy heir, to whom shall I pass it on?
Amidst pine sounds, by daylight, I wander or rest
Within sunset glow and rosy clouds, I dream and ponder
I treasure your two poems that reached me over a thousand miles
Sent last year when snow flew over the river
齐己寄诗荆门,追怀友人沈彬。
诗中探讨了文化传承中的认同危机与托付。
诗人辞官归隐后寄诗友人,表达超脱世俗、寄情山水的隐逸情怀。
托迹 · 传诗 · 梦思
本诗为七言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理