匡庐久别离,积翠杳天涯。
静室曾图峭,幽亭复创奇。
典衣酬土价,择日运工时。
信手成重叠,随心作蔽亏。
根盘惊院窄,顶耸讶檐卑。
镇地那言重,当轩未厌危。
巨灵何忍擘,秦政肯轻移。
晚觉莎烟触,寒闻竹籁吹。
蓝灰澄古色,泥水合凝滋。
引看僧来数,牵吟客散迟。
九华浑髣髴,五老颇参差。
蛛网藤萝挂,春霖瀑布垂。
加添双石笋,映带小莲池。
旧说雷居士,曾闻远大师。
红霞中结社,白壁上题诗。
顾此诚徒尔,劳心是妄为。
经营惭培𪣻,赏玩愧童儿。
会入千峰去,[闲]踪任属谁。
匡庐久别离,积翠杳天涯。
静室曾图峭,幽亭复创奇。
典衣酬土价,择日运工时。
信手成重叠,随心作蔽亏。
根盘惊院窄,顶耸讶檐卑。
镇地那言重,当轩未厌危。
巨灵何忍擘,秦政肯轻移。
晚觉莎烟触,寒闻竹籁吹。
蓝灰澄古色,泥水合凝滋。
引看僧来数,牵吟客散迟。
九华浑髣髴,五老颇参差。
蛛网藤萝挂,春霖瀑布垂。
加添双石笋,映带小莲池。
旧说雷居士,曾闻远大师。
红霞中结社,白壁上题诗。
顾此诚徒尔,劳心是妄为。
经营惭培𪣻,赏玩愧童儿。
会入千峰去,[闲]踪任属谁。
与匡庐久别
它累积的翠色远在天涯
曾在静室描绘它的险峭
又在幽亭创造它的奇景
典当衣服来支付泥土的费用
选择吉日,调度工匠工时
信手堆叠成重重山峦
随心营造出遮掩与亏缺
根盘错结,惊觉庭院狭窄
山顶高耸,讶异屋檐低矮
镇守大地,哪能说它沉重
正对轩窗,从不厌倦它的高危
巨灵神怎忍心将它劈开
秦始皇岂肯轻易将它移走
傍晚感觉莎草烟雾触及
寒冷时听见竹间天籁吹拂
蓝灰的色调澄澈出古意
泥水混合凝结出润泽
引得僧人来观看多次
牵动吟咏,客人散去迟迟
九华山仿佛就在眼前
五老峰颇为参差不齐
蛛网与藤萝悬挂
春雨如瀑布垂落
添上一对石笋
映衬着小巧的莲池
旧时传说有雷居士
也曾听闻慧远大师
在红霞中结社
在白壁上题诗
回看这一切真是徒劳
劳心费力是妄为
经营这假山愧对土丘
赏玩它愧对孩童游戏
终将归入千山万壑中去
这闲散的踪迹任凭属于谁
Long parted from Mount Lu
Its piled greens seem beyond the sky
My quiet room once pictured steepness
The secluded pavilion again creates wonder
Pawned clothes to pay for earth
Chose the day, moved workers in time
Effortlessly built layers and folds
Following my heart to make shadows and gaps
Spreading roots startle the narrow courtyard
The soaring summit shames the low eaves
Anchoring the earth, how can it be called heavy?
Facing the window, I never tire of its peril
How could the Giant Spirit bear to split it?
Would Emperor Qin lightly move it?
At dusk, I feel mist from reeds touch
In cold, hear bamboo whispers blow
Blue ash clarifies an ancient hue
Mud and water blend into moist richness
It draws monks to come and gaze often
Entices poets, guests linger late
Mount Jiuhua seems almost here
The Five Elders peaks rather uneven
Spiderwebs and vines hang down
Spring rain like a waterfall drapes
Added a pair of stone bamboo shoots
Reflected by a small lotus pond
Old tales speak of Layman Lei
And I've heard of Master Huiyuan
Forming a society amid red clouds
Inscribing poems on white walls
Considering this, it's truly in vain
Toiling the mind is futile action
My crafting shames a little mound
My appreciation shames a child's play
I shall enter a thousand peaks
My idle tracks, to whom will they belong?
齐己详述营建、赏玩假山全过程。
假山是微观山水,其经营过程映射着对宏观自然周期的认知与模拟。
诗人通过描绘假山的营造过程与形态,寄托对庐山真山的怀念,并借假山反思人工造景的徒劳。
假山 · 经营 · 赏玩 · 劳心 · 妄为
本诗为五言古诗,押平声韵。
东山书院编辑整理