寄李洞秀才

作者:齐己(唐) 体裁:五言律诗

全唐诗热度:
★★★☆☆
齐己作品热度:
★★★★☆

诗歌内容

到处听时论,知君屈最深。

dào chù tīng shí lùn, zhī jūn qū zuì shēn。

ㄉㄠˋ ㄔㄨˋ ㄊㄧㄥ ㄕˊ ㄌㄨㄣˋ, ㄓ ㄐㄩㄣ ㄑㄩ ㄗㄨㄟˋ ㄕㄣ。

秋风几西笑,抱玉但伤心。

qiū fēng jǐ xī xiào, bào yù dàn shāng xīn。

ㄑㄧㄡ ㄈㄥ ㄐㄧˇ ㄒㄧ ㄒㄧㄠˋ, ㄅㄠˋ ㄩˋ ㄉㄢˋ ㄕㄤ ㄒㄧㄣ。

野水翻红藕,沧江老白禽。

yě shuǐ fān hóng ǒu, cāng jiāng lǎo bái qín。

ㄧㄝˇ ㄕㄨㄟˇ ㄈㄢ ㄏㄨㄥˊ ㄡˇ, ㄘㄤ ㄐㄧㄤ ㄌㄠˇ ㄅㄞˊ ㄑㄧㄣˊ。

相思未相识,闻在蜀中吟。

xiāng sī wèi xiāng shí, wén zài shǔ zhōng yín。

ㄒㄧㄤ ㄙ ㄨㄟˋ ㄒㄧㄤ ㄕˊ, ㄨㄣˊ ㄗㄞˋ ㄕㄨˇ ㄓㄨㄥ ㄧㄣˊ。

白话文翻译

到处都能听到对你的议论,

知道你怀才不遇最为深重。

秋风几度向西嘲笑,

你怀抱美玉却徒然伤心。

野水翻动着红莲,

沧江催老了白鸟。

我思念你却未曾相识,

听闻你在蜀地吟咏。

英文翻译

I hear of you everywhere

Knowing your talent is most suppressed.

The autumn wind mocks westward,

You hold your jade, but with a wounded heart.

Wild waters toss the red lotus,

The river ages the white birds.

I long for one I've never met,

Hearing you chant in Shu.

创作背景

齐己赠诗安慰怀才不遇的友人。

深度解构

诗作在认知层面揭示了士人价值与时代机遇的错位。

诗意解析

诗意概括

诗人听闻友人在蜀中怀才不遇的境遇,表达对其才华被埋没的惋惜与深切思念。

本诗关键词

屈最深 · 抱玉 · 伤心

《寄李洞秀才》主题、情感、意象与语气

主题: 咏志 · 羁旅 · 送别

情感: 惆怅 · 忧愤 · 悲凉

意象: 秋风 · 沧江 · 野水

语气: 抒情 · 沉郁 · 婉约

格律

仄仄仄平平,平平仄仄平。
平平仄平仄,仄仄仄平平。
仄仄平平仄,平平仄仄平。
平平仄仄仄,仄仄仄平平。

本诗为五言律诗,押平声韵。

齐己生平简介

齐己(约863-937),唐末五代诗僧,潭州益阳(今属湖南)人。俗姓胡,名得生。他活跃于晚唐至五代初年,一生为僧,游历四方,与当时众多诗人、僧侣交游唱和。其诗名甚著,在唐末五代诗坛占有重要地位,尤以五言律诗见长,风格清润平淡,意境幽远,是晚唐时期重要的方外诗人代表。

浏览齐己全部唐诗与作者介绍 →

东山书院编辑整理