郡带女𡡓名,民康境亦宁。
晏梳秋鬓白,闲坐暮山青。
赠客椒初熟,寻僧酒半醒。
应怀旧居处,歌管隔墙听。
郡带女𡡓名,民康境亦宁。
晏梳秋鬓白,闲坐暮山青。
赠客椒初熟,寻僧酒半醒。
应怀旧居处,歌管隔墙听。
州郡因王昭君而得名。
百姓安康,境内也安宁。
晚来梳理着秋霜般的白发,
闲坐眺望暮色中的青山。
用新熟的椒实招待客人,
寻访僧人时酒意半醒。
心中应怀念旧日居所,
隔着墙听见歌舞管弦之声。
The prefecture bears the name of the beauty Wang Zhaojun.
People are well, the land is at peace.
Leisurely combing autumn-white hair,
Idly sitting as dusk mountains turn green.
For guests, the pepper is just ripe;
Visiting monks, wine half-sobers me.
I must miss my old dwelling place,
Hearing song and pipe through the wall.
齐己赠诗归州马姓判官。
诗中安宁图景,暗含对地方治理成效的隐性认同。
描绘归州判官闲适的仕宦生活与对旧居的怀念
郡带 · 民康 · 晏梳 · 闲坐 · 隔墙听
本诗为五言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理