上清凝结下乾坤,为瑞为祥表致君。
日月影从光外过,山河形向静中分。
歌扬郢路谁同听,声洒梁园客共闻。
堪想画堂帘卷次,轻随舞袖正纷纷。
上清凝结下乾坤,为瑞为祥表致君。
日月影从光外过,山河形向静中分。
歌扬郢路谁同听,声洒梁园客共闻。
堪想画堂帘卷次,轻随舞袖正纷纷。
自上清之境凝结而降,遍及天地。
作为祥瑞之兆,向君王表达敬意。
日月的影子从光芒之外掠过。
山河的形貌在寂静之中得以区分。
郢路歌声飘扬,有谁与我同听?
声音洒落梁园,宾客共同听闻。
可以想见画堂之中,帘幕卷起之时——
正轻盈地随着舞袖,纷纷扬扬。
From the highest clarity it condenses down to heaven and earth.
As an auspicious sign, it expresses devotion to the sovereign.
Shadows of sun and moon pass beyond the light.
Forms of mountains and rivers divide within the stillness.
Who listens with me as songs rise on the Ying road?
Guests in the Liang Garden all hear the sound sprinkling down.
I can imagine the painted hall, just as the curtain is rolled up—
Lightly following dancing sleeves, they drift in profusion.
齐己作诗庆贺降雪。
诗歌以雪为媒介,完成了一次对天地秩序的认知呈现。
描绘雪景祥瑞之象,以天地交融、山河静美喻示太平盛世,兼及宴饮雅集之乐。
祥瑞 · 致君 · 画堂
本诗为七言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理