猎猎寒芜引,承风势不还。
放来应有主,焚去到何山。
焰入空蒙里,烟飞苍莽间。
石中有良玉,惆怅但伤颜。
猎猎寒芜引,承风势不还。
放来应有主,焚去到何山。
焰入空蒙里,烟飞苍莽间。
石中有良玉,惆怅但伤颜。
寒风中的野草猎猎作响,引领火势,
乘着风势一去不返。
放火而来应有其主使,
焚烧而去又到哪座山?
火焰没入空蒙天际,
浓烟飞散苍莽山野。
顽石之中藏有美玉,
惆怅只能徒然伤怀。
The cold plain rustles, leads the way,
Carried by wind, its force won't return.
Set loose, it surely has a master,
Burning away, to what mountain does it go?
Flame enters the vast mist,
Smoke flies through the boundless wilds.
Within the stone lies fine jade,
Melancholy only wounds the face.
齐己目睹野火有感而作。
野火意象隐喻不可控的破坏性周期力量。
描绘野火蔓延的壮阔景象,借玉石被焚隐喻人才遭厄的悲慨。
焚烧 · 空蒙 · 苍莽 · 伤颜
本诗为五言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理