早向文章里,能降少壮心。
不愁人不爱,闲处自闲吟。
水国云雷阔,僧园竹树深。
无嫌我衰飒,时此一相寻。
早向文章里,能降少壮心。
不愁人不爱,闲处自闲吟。
水国云雷阔,僧园竹树深。
无嫌我衰飒,时此一相寻。
早年就在文章之道里,
能够收服少壮时的雄心。
不愁别人不欣赏喜爱。
清闲之处便自在地吟咏。
水乡泽国云雷辽阔。
僧家园林竹树幽深。
不要嫌弃我衰老颓唐。
时常来此与我相聚。
Early, within literature and writing,
I could subdue the youthful, vigorous heart.
Worry not if others do not cherish it.
In leisure, I chant leisurely to myself.
Over the water country, clouds and thunder vast.
In the monk's garden, bamboo and trees deep.
Do not disdain my decline and frailty.
From time to time, come here to visit me.
齐己答复孔秀才的诗作。
在文学中安顿自我,是对精神认同的主动构建。
诗人表达对文章之道的执着与超脱心境,在僧园闲吟中寻求精神寄托。
文章 · 闲吟 · 衰飒 · 相寻
本诗为五言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理