处处碧萋萋,平原带日西。
堪随游子路,远入鹧鸪啼。
金谷园应没,夫差国已迷。
欲寻兰蕙径,荒秽满汀畦。
处处碧萋萋,平原带日西。
堪随游子路,远入鹧鸪啼。
金谷园应没,夫差国已迷。
欲寻兰蕙径,荒秽满汀畦。
处处碧绿茂盛
平原延伸向夕阳西下之处
足以伴随游子的路途
远远融入鹧鸪的啼鸣
金谷园想必已经湮没
夫差的国家早已迷亡
想要寻找兰蕙生长的小径
却只有荒芜杂草长满水边田畦
Everywhere lush and green, green
The plain leads the setting sun west
Fit to follow the wanderer's road
Far into the partridge's cry
The Golden Valley Garden must be gone
The kingdom of Fuchai is already lost
I wish to find the path of orchids
But wild weeds overrun the islet fields
齐己借春草咏史抒怀。
春草连接古今废墟,揭示了繁华与衰败的历史周期律。
描绘春草遍野的景象,借古喻今抒发历史兴衰之感
春草 · 游子 · 荒秽
本诗为五言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理