谶 八

作者:菩提达摩(唐) 体裁:五言绝句

全唐诗热度:
★★☆☆☆
菩提达摩作品热度:
★★☆☆☆

诗歌内容

三四全无我,

(三四者,

七也。

五祖七岁遇道信大师,

sān sì quán wú wǒ gé shuǐ shòu xīn dēng zūn hào guò zhū liàng féng chēn bù qǐ céng

ㄙㄢ ㄙˋ ㄑㄩㄢˊ ㄨˊ ㄨㄛˇ ㄍㄜˊ ㄕㄨㄟˇ ㄕㄡˋ ㄒㄧㄣ ㄉㄥ ㄗㄨㄣ ㄏㄠˋ ㄍㄨㄛˋ ㄓㄨ ㄌㄧㄤˋ ㄈㄥˊ ㄔㄣ ㄅㄨˋ ㄑㄧˇ ㄘㄥˊ

白话文翻译

(七岁时)全然没有我执

隔水(在蕲水)承受了心印法灯

尊贵的名号超越一切度量

遭遇嗔怒也不曾生起(嗔心)

英文翻译

At seven, the self is wholly gone.

Across the river, the mind-lamp is passed on.

His honor surpasses all measure.

Facing anger, he never stirred to displeasure.

创作背景

预言五祖弘忍得法经历。

深度解构

它揭示了传承中的核心博弈,即法脉的隐秘交接与正统确立。

诗意解析

诗意概括

以禅宗传法故事隐喻五祖弘忍的修行历程与忍辱境界

本诗关键词

无我 · 传法 · 忍辱

《谶 八》主题、情感、意象与语气

主题: 颂圣 · 怀古 · 咏史

情感: 虔敬 · 肃穆 · 恬淡

意象: 隔水 · 心燈 · 尊號

语气: 庄重 · 典雅 · 素淡

格律

○仄平平仄,
?○仄仄,
仄仄仄仄仄平。
?仄仄仄平平,

本诗为五言绝句,押平声韵。

菩提达摩生平简介

菩提达摩,南北朝时期自南天竺来华的僧人,被尊为中国禅宗初祖。他于南朝梁武帝时抵达中国,后北上北魏,在嵩山少林寺面壁九年,传授“二入四行”禅法,奠定了中国禅宗的理论与实践基础,对后世佛教发展影响深远。

浏览菩提达摩全部唐诗与作者介绍 →

东山书院编辑整理