云涛万里最东头,射马台深玉署秋。
无限属城为裸国,几多分界是亶州。
取经海底开龙藏,诵咒空中散蜃楼。
不奈此时贫且病,乘桴直欲伴师游。
云涛万里最东头,射马台深玉署秋。
无限属城为裸国,几多分界是亶州。
取经海底开龙藏,诵咒空中散蜃楼。
不奈此时贫且病,乘桴直欲伴师游。
云涛万里之外那最东的尽头
射马台深处,翰林院正值清秋
无数的附属城邦乃是裸身之国
多少分界之地传说是亶州
到海底取经,开启龙宫的宝藏
于空中诵咒,驱散海市的蜃楼
无奈此时我贫穷又患病
真想乘着木筏,伴随法师您一同远游
Cloudy waves for ten thousand miles, at the easternmost end
Deep in Shema Terrace, the Jade Office autumn
Countless dependent cities are naked countries
How many borders are the land of Danzhou
Fetching scriptures, opening the dragon's treasury under the sea
Chanting spells, dispersing mirage towers in the sky
Unable to bear this time of poverty and illness
I'd ride a raft, longing to accompany you, Master, on your journey
皮日休再度赠诗送圆载上人归日本。
在远行的宏阔叙事中,透露出个体在时代周期中的无力感。
描绘东海边陲的奇幻景象与求法远游的向往,抒发贫病交加中仍欲追随高僧渡海求经的志趣。
万里 · 玉署 · 取经 · 诵咒 · 贫病
本诗为七言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理