莫讶相如献赋迟,锦书谁道泪沾衣。
不须化作山头石,待我堂前折桂枝。
莫讶相如献赋迟,锦书谁道泪沾衣。
不须化作山头石,待我堂前折桂枝。
莫要惊讶我像司马相如献赋那般迟晚,
谁说写这锦字书信时泪水沾湿了衣衫?
你不必化为那山头伫立的望夫石,
且等我归来在堂前为你折取桂枝。
Do not wonder that I, like Xiangru, present my rhapsody late;
Who says tears stain the robe while writing this brocade letter?
There's no need for you to turn into the stone on the mountain peak,
Just wait for me to break a cassia branch before our hall.
彭伉寄诗妻子,宽慰兼表科举决心。
在个人奋斗的周期中,以折桂承诺强化家庭的情感认同。
诗人以书信形式向妻子表达科举求仕的决心与对重逢的承诺
相如 · 献赋 · 折桂 · 待我 · 不须
本诗为七言绝句,押平声韵。
东山书院编辑整理