良人平昔逐蕃浑,力战轻行出塞门。
从此不归成万古,空留贱妾怨黄昏。
良人平昔逐蕃浑,力战轻行出塞门。
从此不归成万古,空留贱妾怨黄昏。
我的夫君往日里追逐征讨蕃浑。
奋力作战,轻装出行离开了边塞之门。
从此再也没有归来,成了永久的别离。
只留下卑微的我,在黄昏中空自哀怨。
My good man, you always chased the tribes.
Fought fiercely, left the frontier gate with ease.
Never to return, now part of eternity.
Leaving only your lowly wife to grieve the dusk.
接前首,继续抒发丧夫之痛。
在永恒的时空周期里,个体认同被彻底剥夺。
妻子哀悼战死边塞的丈夫,表达永别的悲痛与孤独守望的哀怨。
力战 · 不归 · 贱妾
本诗为七言绝句,押平声韵。
东山书院编辑整理