寂寂金庭洞,清香发桂枝。
鱼吞左慈钓,鹅踏右军池。
此地常无事,冲天自有期。
向来逢道士,多欲驾文螭。
寂寂金庭洞,清香发桂枝。
鱼吞左慈钓,鹅踏右军池。
此地常无事,冲天自有期。
向来逢道士,多欲驾文螭。
寂静的金庭洞,
桂枝散发着清香。
鱼吞下了左慈的钓钩,
鹅踏过王右军的墨池。
此地常常平安无事,
冲天飞升自有机缘。
向来遇到的道士,
大多想驾驭文螭升天。
Silent, the Golden Court Cave,
Fragrance wafts from osmanthus boughs.
Fish swallow Zuo Ci's hook,
Geese tread the Right General's pool.
This place is often free of strife,
Soaring to heaven has its own time.
Whenever I meet a Daoist priest,
Most wish to ride the patterned dragon.
裴通咏王羲之故居,兼融道术典故。
诗中将隐逸与飞升并置,构成一种超然的治理愿景。
描绘王羲之故居的清幽景致与隐逸氛围,暗含对超然物外境界的向往。
清香 · 无事 · 冲天
东山书院编辑整理