赠宾贡

作者:裴说(唐) 体裁:五言律诗

全唐诗热度:
★★☆☆☆
裴说作品热度:
★★★★☆

诗歌内容

惟君怀至业,万里信悠悠。

路向东[溟]出,枝来北阙求。

家无一夜梦,帆挂隔年秋。

鬓发争禁得,孤舟往复愁。

wéi jūn huái zhì yè wàn lǐ xìn yōu yōu lù xiàng dōng míng chū zhī lái běi quē qiú jiā wú yī yè mèng fān guà gé nián qiū bìn fà zhēng jīn dé gū zhōu wǎng fù chóu

ㄨㄟˊ ㄐㄩㄣ ㄏㄨㄞˊ ㄓˋ ㄧㄝˋ ㄨㄢˋ ㄌㄧˇ ㄒㄧㄣˋ ㄧㄡ ㄧㄡ ㄌㄨˋ ㄒㄧㄤˋ ㄉㄨㄥ ㄇㄧㄥˊ ㄔㄨ ㄓ ㄌㄞˊ ㄅㄟˇ ㄑㄩㄝ ㄑㄧㄡˊ ㄐㄧㄚ ㄨˊ ㄧ ㄧㄝˋ ㄇㄥˋ ㄈㄢ ㄍㄨㄚˋ ㄍㄜˊ ㄋㄧㄢˊ ㄑㄧㄡ ㄅㄧㄣˋ ㄈㄚˋ ㄓㄥ ㄐㄧㄣ ㄉㄜˊ ㄍㄨ ㄓㄡ ㄨㄤˇ ㄈㄨˋ ㄔㄡˊ

白话文翻译

唯有您胸怀远大的功业,

万里之遥,信念悠长。

道路朝着东海延伸而去,

才枝来到北阙寻求进用。

家中没有一夜安稳的梦,

船帆高挂,要待到隔年的秋天。

鬓发怎能禁受得住,

这孤舟往复漂泊的愁绪。

英文翻译

Only you cherish the highest pursuit,

A thousand miles away, your faith stretches far.

Your road leads out toward the eastern sea,

Your branch comes seeking the northern palace gate.

At home, not even a single night's dream;

Your sail is hung for an autumn a year away.

How can your hair and temples bear it all—

The sorrow of a lone boat sailing back and forth?

创作背景

裴说赠诗给赴京应试的宾贡。

深度解构

描绘士人求仕的孤舟往复,是古代人才流动与身份认同的漫长博弈。

诗意解析

诗意概括

诗人赠别远赴京城的友人,描绘其漂泊求仕的艰辛与思乡愁绪。

本诗关键词

至业 · 北阙 · 隔年秋

《赠宾贡》主题、情感、意象与语气

主题: 咏志 · 羁旅 · 送别

情感: 孤寂 · 惆怅 · 忧愤

意象: 孤舟 · 鬓发 · 万里

语气: 抒情 · 沉郁 · 婉约

格律

平平平仄仄,仄仄仄平平。
仄仄平平仄,平平仄仄平。
平平仄仄仄,仄仄仄平平。
仄仄平平仄,平平仄仄平。

本诗为五言律诗,押平声韵。

裴说生平简介

裴说,晚唐诗人,生卒年不详。早年流寓四方,唐哀帝天祐三年(906年)方以状元及第。其诗多为五、七言律诗,题材广泛,风格清苦奇僻,与其弟裴谐皆有诗名,是晚唐苦吟诗人的重要代表之一。

浏览裴说全部唐诗与作者介绍 →

东山书院编辑整理