云浓云淡半阴春,禁火天时欲洒尘。
花艳有枝还怕雨,柳烟无赖尚重人。
画毬轻蹴壶中地,彩索高飞掌上身。
一路绿莎东郭外,也宽情抱也伤神。
云浓云淡半阴春,禁火天时欲洒尘。
花艳有枝还怕雨,柳烟无赖尚重人。
画毬轻蹴壶中地,彩索高飞掌上身。
一路绿莎东郭外,也宽情抱也伤神。
云层或浓或淡,春色半阴,
寒食禁火时节,天意似要洒水除尘。
枝头艳丽的鲜花还害怕风雨,
如烟的柳丝顽皮,却依然引人流连。
彩绘的球被轻轻踢入壶中之地,
秋千上的彩索高飞,人在掌上般轻盈。
一路绿草茵茵直到东城外,
既让胸怀稍宽,又令人黯然神伤。
Clouds thick and thin, a half-overcast spring day,
The fire-ban season, dust about to be washed away.
Bright flowers on branches still fear the rain,
Willow mist, so vexing, yet draws people again.
Painted balls are lightly kicked in the pot-game ground,
Colored ropes swing high, bodies soaring all around.
A path of green sedge outside the eastern wall,
Both eases the heart and makes it sorrowful.
裴说寒食诗,描绘节俗与心绪。
节日的欢愉与个人的愁绪,构成复杂的情感博弈。
描绘寒食节春景与节日活动,抒发闲适与感伤交织的复杂心绪。
禁火 · 洒尘 · 伤神 · 画毬 · 彩索
东山书院编辑整理