有意效承平,无功荅圣明。
灰心缘忍事,霜鬓为论兵。
道直身还在,恩深命转轻。
盐梅非拟议,葵藿是平生。
白日长悬照,苍蝇谩发声。
高阳旧田里,终使谢归耕。
有意效承平,无功荅圣明。
灰心缘忍事,霜鬓为论兵。
道直身还在,恩深命转轻。
盐梅非拟议,葵藿是平生。
白日长悬照,苍蝇谩发声。
高阳旧田里,终使谢归耕。
有心效法太平盛世。
没有功绩报答圣明君主。
心灰意冷是因为隐忍政事。
两鬓斑白是因为议论兵事。
正道直行所以自身还在。
皇恩深重反而觉得生命轻微。
盐梅(喻宰相之职)不是我该议论的。
葵藿(喻忠贞之心)才是我平生本性。
白日永远高悬照耀。
苍蝇徒然发出噪音。
在那高阳的旧日田园里,
终将辞官归去耕种。
I aspire to emulate peace and prosperity.
Yet have no merit to repay the sage emperor.
My heart is ashen from enduring affairs.
My temples frosty from discussing war.
My path is straight, so my body remains.
Imperial favor deep, my life seems light.
Salt and plum are not for me to deliberate.
Sunflower and bean leaves are my lifelong nature.
The bright sun forever shines high.
Flies in vain buzz and clamor.
In my old fields of Gaoyang,
I shall finally retire to plow and thank.
裴度晚年任中书令时所作。
诗中展现了政治博弈后的退守,以及对个人认同的最终坚守。
诗人表达在朝为官时秉持正直却遭谗言,最终选择归隐田园的心路历程。
承平 · 圣明 · 论兵 · 归耕 · 忍事
本诗为五言古诗,押平声韵。
东山书院编辑整理