两人同日事征西,今日君先奉紫泥。
待平贼垒报天子,莫指仙山示武夫。
野人不识中书令,唤作陶家与谢家。
君若有心求逸足,我还留意在名姝。
两人同日事征西,今日君先奉紫泥。
待平贼垒报天子,莫指仙山示武夫。
野人不识中书令,唤作陶家与谢家。
君若有心求逸足,我还留意在名姝。
两人同日受命征讨西方,
今日您先接到紫泥诏书。
待平定贼垒后禀报天子,
莫指仙山景象给武将看。
乡野之人不认识中书令,
误称作陶家或谢家之人。
您若有心寻求千里马,
我还留意着著名佳人。
Two men on the same day went on western campaign;
Today you first receive the imperial decree.
Wait till rebel forts are pacified, report to the Son of Heaven—
Do not point to fairy mountains to show the warrior.
A rustic doesn't know the Secretariat Director,
Calling him Tao or Xie's family name.
If you have a mind to seek fleet steeds,
I still have an eye for famous beauties.
裴度赠友句,含功成身退之思。
指仙山示武夫实为对战略博弈中目标错位的警示。
赠别同僚时表达建功立业的豪情与对归隐生活的向往
征西 · 天子 · 逸足
本诗为七言古诗,押平声韵。
东山书院编辑整理