诗偈 五

作者:庞蕴(唐) 体裁:五言古诗

全唐诗热度:
★★☆☆☆
庞蕴作品热度:
★★★★☆

诗歌内容

迷时三界有,悟即出嚣缠。

mí shí sān jiè yǒu, wù jí chū xiāo chán。

ㄇㄧˊ ㄕˊ ㄙㄢ ㄐㄧㄝˋ ㄧㄡˇ, ㄨˋ ㄐㄧˊ ㄔㄨ ㄒㄧㄠ ㄔㄢˊ。

心无六入迹,清净达本源。

xīn wú liù rù jì, qīng jìng dá běn yuán。

ㄒㄧㄣ ㄨˊ ㄌㄧㄡˋ ㄖㄨˋ ㄐㄧˋ, ㄑㄧㄥ ㄐㄧㄥˋ ㄉㄚˊ ㄅㄣˇ ㄩㄢˊ。

地狱成净土,招手别诸天。

dì yù chéng jìng tǔ, zhāo shǒu bié zhū tiān。

ㄉㄧˋ ㄩˋ ㄔㄥˊ ㄐㄧㄥˋ ㄊㄨˇ, ㄓㄠ ㄕㄡˇ ㄅㄧㄝˊ ㄓㄨ ㄊㄧㄢ。

报语三涂宅,共你更无缘。

bào yǔ sān tú zhái, gòng nǐ gèng wú yuán。

ㄅㄠˋ ㄩˇ ㄙㄢ ㄊㄨˊ ㄓㄞˊ, ㄍㄨㄥˋ ㄋㄧˇ ㄍㄥˋ ㄨˊ ㄩㄢˊ。

非论早与晚,悟理即无边。

fēi lùn zǎo yǔ wǎn, wù lǐ jí wú biān。

ㄈㄟ ㄌㄨㄣˋ ㄗㄠˇ ㄩˇ ㄨㄢˇ, ㄨˋ ㄌㄧˇ ㄐㄧˊ ㄨˊ ㄅㄧㄢ。

白话文翻译

迷惑时三界存在,

觉悟了便脱离喧嚣纠缠。

心中没有六尘的痕迹,

清净便能通达本源。

地狱也能变成净土,

招手告别诸天。

告诉三恶道的居所,

与你再无缘份。

不论早晚,

悟得真理便无边无际。

英文翻译

Lost, the three realms exist.

Awakened, one escapes the clamor's twist.

Mind free from six senses' trace,

Pure and serene, reaches the source's place.

Hell transforms to a pure land,

Waving farewell to heavens grand.

Tell the abodes of three paths dire,

With you, I share no bond or fire.

No matter early or late the hour,

Awakening to truth holds boundless power.

创作背景

庞蕴,唐代著名在家禅者。

深度解构

其认知升维在于超越二元对立,直指心性本源。

诗意解析

诗意概括

阐述迷悟之间的禅理,指出心性清净即可超越轮回束缚

本诗关键词

迷悟 · 清净 · 本源

《诗偈 五》主题、情感、意象与语气

主题: 咏志 · 山水 · 游仙

情感: 虔敬 · 肃穆 · 恬淡

意象: 三界 · 诸天 · 净土

语气: 庄重 · 典雅 · 素淡

格律

平平○仄仄,仄仄仄平○。
平平仄仄仄,平仄仄仄平。
仄仄平仄仄,平仄仄平平。
仄仄○平仄,仄仄○平○。
平○仄仄仄,仄仄仄平平。

本诗为五言古诗,押平声韵。

庞蕴生平简介

庞蕴,字道玄,唐代中叶著名在家禅者,世称庞居士。其生卒年不详,主要活跃于中唐时期,籍贯衡阳。他出身儒学世家,却倾心禅宗,以居士身份参禅悟道,与当时著名禅师往来密切,其言行与诗偈在禅林广为流传,被誉为中国佛教史上最著名的在家居士典范之一,对后世居士佛教影响深远。

浏览庞蕴全部唐诗与作者介绍 →

东山书院编辑整理