诗偈 四十七

作者:庞蕴(唐) 体裁:六言古诗

全唐诗热度:
★★☆☆☆
庞蕴作品热度:
★★★★☆

诗歌内容

心王若解依真智,一切有无俱遣弃。

xīn wáng ruò jiě yī zhēn zhì, yī qiè yǒu wú jù qiǎn qì。

ㄒㄧㄣ ㄨㄤˊ ㄖㄨㄛˋ ㄐㄧㄝˇ ㄧ ㄓㄣ ㄓˋ, ㄧ ㄑㄧㄝˋ ㄧㄡˇ ㄨˊ ㄐㄩˋ ㄑㄧㄢˇ ㄑㄧˋ。

身随世流心不流,夜来眼睡心不睡。

shēn suí shì liú xīn bù liú, yè lái yǎn shuì xīn bù shuì。

ㄕㄣ ㄙㄨㄟˊ ㄕˋ ㄌㄧㄡˊ ㄒㄧㄣ ㄅㄨˋ ㄌㄧㄡˊ, ㄧㄝˋ ㄌㄞˊ ㄧㄢˇ ㄕㄨㄟˋ ㄒㄧㄣ ㄅㄨˋ ㄕㄨㄟˋ。

天堂地狱总无情,任运幽玄到此地。

tiān táng dì yù zǒng wú qíng, rèn yùn yōu xuán dào cǐ dì。

ㄊㄧㄢ ㄊㄤˊ ㄉㄧˋ ㄩˋ ㄗㄨㄥˇ ㄨˊ ㄑㄧㄥˊ, ㄖㄣˋ ㄩㄣˋ ㄧㄡ ㄒㄩㄢˊ ㄉㄠˋ ㄘˇ ㄉㄧˋ。

白话文翻译

心王若能懂得依凭真正的智慧,

一切有和无的分别都要抛弃。

身体随顺世俗漂流,但心不随波逐流。

夜晚眼睛睡了,但心不沉睡。

天堂和地狱终究都是无情的境界。

任由因缘运作,便能抵达这幽深玄妙的境地。

英文翻译

If the sovereign mind understands to rely on true wisdom,

All notions of existence and non-existence are simultaneously discarded.

The body follows the worldly flow, but the mind does not flow.

At night, the eyes sleep, but the mind does not sleep.

Heaven and hell are ultimately devoid of sentiment.

Letting things take their course, one arrives at this profound and mysterious state.

创作背景

描绘禅者“心不随境转”的修行境界。

深度解构

这体现了对认知主体与客体流变周期的深刻洞察。

诗意解析

诗意概括

阐述禅宗修行者心性超脱、不随外境流转的境界

本诗关键词

真智 · 任运 · 幽玄

《诗偈 四十七》主题、情感、意象与语气

主题: 咏志 · 羁旅 · 山水

情感: 虔敬 · 肃穆 · 恬淡

意象: 天堂 · 地狱 · 心王

语气: 庄重 · 典雅 · 素淡

格律

平○仄仄平平仄,仄仄仄平平仄仄。
平平仄平平仄平,仄平仄仄平仄仄。
平平仄仄仄平平,平仄平平仄仄仄。

本诗为六言古诗,押平声韵。

庞蕴生平简介

庞蕴,字道玄,唐代中叶著名在家禅者,世称庞居士。其生卒年不详,主要活跃于中唐时期,籍贯衡阳。他出身儒学世家,却倾心禅宗,以居士身份参禅悟道,与当时著名禅师往来密切,其言行与诗偈在禅林广为流传,被誉为中国佛教史上最著名的在家居士典范之一,对后世居士佛教影响深远。

浏览庞蕴全部唐诗与作者介绍 →

东山书院编辑整理