汝坟春女蚕忙月,朝起采桑日西没。
轻绡裙露红罗袜,半蹋金梯倚枝歇。
垂空玉腕若无骨,映叶朱唇似花发。
相欢谁是游冶郎,蚕休不得岐路旁。
汝坟春女蚕忙月,朝起采桑日西没。
轻绡裙露红罗袜,半蹋金梯倚枝歇。
垂空玉腕若无骨,映叶朱唇似花发。
相欢谁是游冶郎,蚕休不得岐路旁。
汝水岸边,春日女子在养蚕忙碌的月份
清晨起来采桑,直到太阳西落。
轻薄的绸裙下露出红罗袜
半踏着(桑树)这金色阶梯,倚着枝条歇息。
垂下的洁白手腕仿佛没有骨头
映着绿叶的红唇似鲜花绽放。
能与她们相悦欢笑的会是哪位浪游公子呢?
蚕事未完,不得在岔路旁(逗留)。
By the Ru River banks, spring girls in silkworm-busy month,
Rise at dawn to pick mulberry leaves till sunset's fall.
Gauze skirts reveal red silk socks,
Half-step on golden ladders, lean on branches to rest.
Jade-white wrists dangling in air as if boneless,
Vermilion lips amid leaves like blossoms burst.
Who is the gallant to share joy with them?
Silkworm work allows no leisure by the fork in the road.
描绘汝水边春蚕时节采桑女子的劳作与美丽。
诗作捕捉了特定生产周期中女性被约束的活力瞬间。
描绘春日采桑女子劳作场景与青春情思
春女 · 采桑 · 罗袜 · 游冶 · 岐路
本诗为七言古诗,押平声韵。
东山书院编辑整理