巴陵

作者:欧阳玭(唐) 体裁:五言律诗

全唐诗热度:
★★☆☆☆
欧阳玭作品热度:
★★★☆☆

诗歌内容

孤城向夕原,春入景初暄。

gū chéng xiàng xī yuán, chūn rù jǐng chū xuān。

ㄍㄨ ㄔㄥˊ ㄒㄧㄤˋ ㄒㄧ ㄩㄢˊ, ㄔㄨㄣ ㄖㄨˋ ㄐㄧㄥˇ ㄔㄨ ㄒㄩㄢ。

绿树低官舍,青山在县门。

lǜ shù dī guān shè, qīng shān zài xiàn mén。

ㄌㄩˋ ㄕㄨˋ ㄉㄧ ㄍㄨㄢ ㄕㄜˋ, ㄑㄧㄥ ㄕㄢ ㄗㄞˋ ㄒㄧㄢˋ ㄇㄣˊ。

楼台疑结蜃,枕席更闻猿。

lóu tái yí jié shèn, zhěn xí gèng wén yuán。

ㄌㄡˊ ㄊㄞˊ ㄧˊ ㄐㄧㄝˊ ㄕㄣˋ, ㄓㄣˇ ㄒㄧˊ ㄍㄥˋ ㄨㄣˊ ㄩㄢˊ。

客路何曾定,栖迟欲断魂。

kè lù hé zēng dìng, qī chí yù duàn hún。

ㄎㄜˋ ㄌㄨˋ ㄏㄜˊ ㄗㄥ ㄉㄧㄥˋ, ㄑㄧ ㄔˊ ㄩˋ ㄉㄨㄢˋ ㄏㄨㄣˊ。

白话文翻译

孤立的城池朝向黄昏的原野。

春天来临景色开始变得和暖。

绿树低垂在官署旁边,

青山矗立在县衙门前。

楼台恍惚像是海市蜃楼凝结而成,

枕席之间又听到猿猴的啼叫。

客居的道路何曾安定过?

滞留栖息于此,几乎要魂断神伤。

英文翻译

A lone town faces the evening plain.

Spring enters, the scene first warms.

Green trees bow by the official lodge,

Blue hills stand at the county gate.

Towers seem mirages congealed.

On pillow and mat, again I hear apes.

The traveler's road was never fixed.

Lingering here, my soul nearly breaks.

创作背景

欧阳玭客居巴陵(今岳阳)所作。

深度解构

诗中孤城春景与客愁,揭示了漂泊者与地理认同间的深刻博弈。

诗意解析

诗意概括

描绘巴陵春日孤城景象,抒发羁旅漂泊的愁苦之情。

本诗关键词

客路 · 栖迟 · 断魂

《巴陵》主题、情感、意象与语气

主题: 羁旅 · 山水 · 思乡

情感: 孤寂 · 惆怅 · 怅惘

意象: 青山 · 孤城 · 绿树

语气: 抒情 · 沉郁 · 素淡

格律

平平仄仄平,平仄仄平平。
仄仄平平仄,平平仄仄平。
平平平仄仄,仄仄仄平平。
仄仄平平仄,平平仄仄平。

本诗为五言律诗,押平声韵。

欧阳玭生平简介

欧阳玭,唐代诗人,生卒年及籍贯均不详,仅知为欧阳衮之子。其文学活动主要在中晚唐时期。在文学史上,他是一位存诗极少、记载寥寥的冷门文人,其作品仅数首收录于《全唐诗》中,文学地位与影响力均十分有限。

浏览欧阳玭全部唐诗与作者介绍 →

东山书院编辑整理