水上鸳鸯比翼,巧将绣作罗衣。
镜中重画远山眉,春睡起来无力。
细雀稳簪云髻,含羞时想佳期。
脸边红艳对花枝,犹占凤楼春色。
水上鸳鸯比翼,巧将绣作罗衣。
镜中重画远山眉,春睡起来无力。
细雀稳簪云髻,含羞时想佳期。
脸边红艳对花枝,犹占凤楼春色。
水面上鸳鸯成双比翼,
被巧妙地绣在了罗衣上。
对镜重新描画远山般的眉黛,
春睡醒来浑身娇软无力。
精致的雀钗稳稳簪在云髻上,
含羞带怯时想着美好的约会。
脸颊的红艳与花枝相映,
犹自独占着凤楼中的春色。
On water, mandarin ducks wing to wing;
Cleverly embroidered onto silk robes.
In the mirror, she redraws her distant-hill brows;
Waking from spring sleep, feeling languid.
A delicate hairpin secures her cloud-like chignon;
Shyly, she thinks of their promised meeting.
Her rosy cheek rivals the blooming branch,
Still claiming the spring beauty of the Phoenix Tower.
欧阳炯词多写闺情,工致艳丽。
女子对镜理妆的细节,暗含了在情感博弈中对自身优势的精心经营。
描绘女子春日慵懒梳妆、思念佳期的闺阁情态
春睡 · 含羞 · 佳期 · 红艳 · 比翼 · 无力
本诗为词(双调五十字),押平声韵。
东山书院编辑整理