忆昔花间相见后,只凭纤手,暗抛红豆。
人前不解,巧传心事,别来依旧,孤负春昼。
碧罗衣上蹙金绣,覩对对鸳鸯,空裛泪痕透。
想韶颜非久,终是为伊,只[恁]偷瘦。
忆昔花间相见后,只凭纤手,暗抛红豆。
人前不解,巧传心事,别来依旧,孤负春昼。
碧罗衣上蹙金绣,覩对对鸳鸯,空裛泪痕透。
想韶颜非久,终是为伊,只[恁]偷瘦。
回忆在花丛中相见之后,
只凭着纤纤玉手,
暗中抛掷红豆。
在人前不被理解,
巧妙地传递心中情意。
分别以来一切如旧,
孤独地辜负了春日白昼。
碧罗衣上绣着蹙金花纹,
看着成双成对的鸳鸯,
徒然让泪痕湿透。
想到青春容颜不会长久,
终究都是为了她,
只是这样暗自消瘦。
I recall after meeting among flowers,
Only by her delicate hand,
Secretly tossing red beans.
Before others, not understood,
Craftily conveying heartfelt matters.
Since parting, all remains the same,
In solitude, I waste the spring day.
On her green silk gown, puckered gold embroidery,
Seeing pair upon pair of mandarin ducks,
Vainly, tears soak through.
Thinking her youthful beauty won't last long,
After all, it's all for her,
Just thus, secretly I grow thin.
延续前首,写相思孤寂。
词中认知聚焦于青春易逝与情感执着间的矛盾。
追忆昔日花间相会,暗传红豆却难解心事的相思之苦。
纤手 · 泪痕 · 偷瘦
本诗为词,押平声韵。
东山书院编辑整理