放迹疑辞垢,栖心亦道门。
玄言萝幌馥,诗思竹炉温。
解带摇花落,弹琴散鸟喧。
江山兹夕意,唯有素交存。
放迹疑辞垢,栖心亦道门。
玄言萝幌馥,诗思竹炉温。
解带摇花落,弹琴散鸟喧。
江山兹夕意,唯有素交存。
放浪形迹,仿佛辞别了尘世污垢,
栖止心神,也是进入道法之门。
玄妙的言谈使藤萝帷幔生香,
诗意的思绪被竹炉温暖。
解开衣带,摇落了花朵,
弹奏琴瑟,驱散了鸟儿的喧闹。
面对这江山,我今夜的情意,
只与纯真的旧友共存。
Roaming free, as if shedding worldly grime.
Settling the heart is also the gate of the Way.
Profound words, fragrant behind vine-curtains.
Poetic thoughts, warmed by the bamboo stove.
Loosening my belt, shaking blossoms to fall.
Strumming the qin, scattering birds' clamor.
The mood of these rivers and mountains this evening.
Exists only with old, genuine friends.
欧阳衮寄诗陈去疾,述隐逸之交。
描绘了超越世俗功利的精神认同所构建的宁静空间。
诗人表达隐居山林、追求道心的生活志趣,强调真挚友情在江山夜色中的珍贵。
栖心 · 道门 · 诗思 · 弹琴 · 素交
本诗为五言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理