生查子 二

作者:牛希济(唐) 体裁:词(小令)

全唐诗热度:
★★★☆☆
牛希济作品热度:
★★★★☆

诗歌内容

新月曲如眉,未有团𪢮意。

xīn yuè qǔ rú méi, wèi yǒu tuán luán yì。

ㄒㄧㄣ ㄩㄝˋ ㄑㄩˇ ㄖㄨˊ ㄇㄟˊ, ㄨㄟˋ ㄧㄡˇ ㄊㄨㄢˊ ㄌㄨㄢˊ ㄧˋ。

红豆不堪看,满眼相思泪。

hóng dòu bù kān kàn, mǎn yǎn xiāng sī lèi。

ㄏㄨㄥˊ ㄉㄡˋ ㄅㄨˋ ㄎㄢ ㄎㄢˋ, ㄇㄢˇ ㄧㄢˇ ㄒㄧㄤ ㄙ ㄌㄟˋ。

终日劈桃穰,人在心儿里。

zhōng rì pī táo ráng, rén zài xīn ér lǐ。

ㄓㄨㄥ ㄖˋ ㄆㄧ ㄊㄠˊ ㄖㄤˊ, ㄖㄣˊ ㄗㄞˋ ㄒㄧㄣ ㄦˊ ㄌㄧˇ。

两朵隔墙花,早晚成连理。

liǎng duǒ gé qiáng huā, zǎo wǎn chéng lián lǐ。

ㄌㄧㄤˇ ㄉㄨㄛˇ ㄍㄜˊ ㄑㄧㄤˊ ㄏㄨㄚ, ㄗㄠˇ ㄨㄢˇ ㄔㄥˊ ㄌㄧㄢˊ ㄌㄧˇ。

白话文翻译

新月弯曲如眉。

还没有团圆的意思。

红豆不忍心看,

满眼都是相思的泪水。

整天劈开桃核,

那人就在桃仁(“人”)的心里。

两朵隔墙相望的花,

早晚会结成连理枝。

英文翻译

The new moon curves like an eyebrow.

Not yet having the meaning of reunion.

Red beans are unbearable to look at,

Eyes full of lovesick tears.

All day splitting peach pits,

The person is in the heart's core.

Two flowers separated by a wall,

Sooner or later will become joined branches.

创作背景

牛希济《生查子》言情名篇。

深度解构

运用谐音双关,揭示了情感博弈中希望对分离现实的超越。

诗意解析

诗意概括

以新月、红豆、桃仁、隔墙花等意象,抒写女子对团圆的期盼与相思之苦。

本诗关键词

相思 · 团圆 · 连理

《生查子 二》主题、情感、意象与语气

主题: 咏物 · 闺怨 · 爱情

情感: 惆怅 · 柔情 · 幽怨

意象: 新月 · 红豆 · 桃穰 · 隔墙花 · 连理

语气: 清新 · 婉约 · 缠绵

格律

平仄仄○平,仄仄平平仄。
平仄仄平○,仄仄○○仄。
平仄仄平○,平仄平平仄。
仄仄仄平平,仄仄平平仄。

本诗为词(小令),押平声韵。

牛希济生平简介

牛希济,五代十国时期文学家,生卒年不详,陇西人。仕于前蜀,官至翰林学士、御史中丞。前蜀亡后,随后主王衍降唐,被后唐明宗拜为雍州节度副使。其词作以清新婉丽见长,是花间词派的重要代表作家之一,词风在秾丽之中别具疏朗之致。

浏览牛希济全部唐诗与作者介绍 →

东山书院编辑整理