渭阙宫城秦树凋,玉楼独上无憀。
含情不语自吹箫。
调清和恨,天路逐风飘。
何事乘龙人忽降,似知深意相招。
三清携手路非遥。
世间屏障,彩笔画娇饶。
渭阙宫城秦树凋,玉楼独上无憀。
含情不语自吹箫。
调清和恨,天路逐风飘。
何事乘龙人忽降,似知深意相招。
三清携手路非遥。
世间屏障,彩笔画娇饶。
渭水宫阙秦地树木凋零。
独自登上玉楼心中寂寥。
含情脉脉不语,独自吹箫。
曲调清越,和着幽怨,
仿佛沿着天路随风飘远。
为何乘龙之人忽然降临?
好似知晓我深意,前来相招。
携手同赴三清仙境,路途并不遥远。
人间的重重阻隔,
不过是用彩笔绘就的娇美幻象。
Qin trees wither by Wei palace walls.
Alone, listless, I climb the jade tower.
Silent, full of feeling, I play my flute.
Its clear tune mingles with sorrow,
Drifting with the wind along the heavenly road.
Why does the dragon-rider suddenly descend?
As if knowing my deep longing, he beckons.
Hand in hand to the Three Pure Realms, the road is not far.
The worldly screen—
Painted with colorful brush, enchanting.
牛希济前蜀词人,仕途坎坷后归隐。
词中求仙隐喻对现实治理困境的超越渴望。
描写仙人降临携游天界的游仙情境,寄托超脱尘世之愿。
独上 · 含情 · 深意 · 携手 · 娇饶
本诗为词,押平声韵。
东山书院编辑整理